6 de novembro de 2011

Mineirices 4

Como na música do Pato Fu (ver post), a simplicidade do interior de Minas está em todos os lugares, e no sotaque também. Quase um dialeto mineiro, o vocabulário se forma com simplificações do falar. E pra quem não conhece e tem dificuldade pra entender, mas quer muito vir pra Ibitipoca, acho melhor entrar numa aula de mineirês pra poder absorver o conhecimento que a vila vai lhe proporcionar. Porque mineiro gosta de contar causo viu.

Acho que com esse dicionário de bolso aqui vocês já conseguem sobreviver sozinhos.


  • PRESTENÇÃO - É quano eu tô falano iocê num tá ovino.
  • CADIQUÊ? - Assim, tentanu intendê o motivo.
  • CADIM - É quano eu num quero muito, só um poquim
  • DEU - o mez qui "di mim". Ex.: Larga deu, sô!
  • SÔ - fim de quarqué frase. Qué exêmpro tamem? Cuidadaí, sô!
  • DÓ - o mez qui "pena", "cumpaxão" : "ai qui dó, gentch...!!"
  • NIMIM - o mez qui in eu. Exempro: Nòoo, ce vivi garrado nimim, trem!... Larga deu, sô!!...
  • NÓOO - Num tem nada a vê cum laço pertado, não! Omez qui "nossa!.." Vem de Nòoosinhora!...
  • PELEJANU - omez qui tentanu: Tô pelejanu quesse diacho né di hoje, qui nó! (agora é nó mez!)
  • MINERIM - Nativo duistadiminnss.
  • UAI - Uai é uai, sô... Uai!
  • ÉMÊZZZ?! - minerim querêno cunfirmá.
  • NÉMÊZZZ?! - minerim querêno sabê si ocê concorda.
  • OIAQUI - Minerim tentano chama atenção pralguma coizz...
  • PÃO DI QUEJU - Iosscêis sabe!... Cumida fundamentar qui disputa com o tutu a preferêca dus minêro
  • TUTU - Mistura de farinha di mandioca (o di mio) cum fejão massadim. Bom dimais da conta, gentch!!..
  • TREIM - Qué dize quarqué coizz qui um minerim quizé! Ex: "Já lavei US Trem!" "Qui trem bão!!"
  • NNN - Gerúndio du minreis. Ex: "Eles tão brincannn", "Cê tá innn, eu tô vinnn..."
  • PÓPÔPÓ? - Mineira perguntando pro marido se Pode Pôr o Pó.
  • PÓPÔPOQUIM - Resposta afirmativa do marido.
  • JISGIFORA - Cidadi pertin du Ridijanero. Cunfunde a cabeça do minerim que si acha qui é carioca.
  • DEUSDE - desde. Ex: "Eu sô magrelin deusde rapazin!"
  • ISPÍA - nome da popular revista "VEJA"
  • ARREDA - verbu na form imperativ (danu órdi), paricido cum saí. "Arredaí, sô!"
  • "IM" - diminutivo. Ex: lugarzim, piquininim, vistidim, etc.
  • DENDAPIA - Dentro da pia.
  • TRADAPORTA - Atrás da porta.
  • BADACAMA - Debaixo da cama.
  • PINCOMÉ - Pinga com mel.
  • ISCODIDENTE - Escova de dente.
  • PONDIÔNS - Ponto de ônibus.
  • SAPASSADO - Sábado passado.
  • VIDIPERFUME - Vidru de perfume.
  • OIPROCÊVÊ (ou OPCV) - óia procê vê
  • TISSDAÍ - Tira ISS daí.
  • CAZOPÔ - Caxa disopor.
  • ISTURDIA - Otru dia.
  • PROINOSTOINO? - pronde nós tamo inu?
  • CÊSSÁ SÊSSE ONS PASSNASSAVASS? - ocê sabe se esse ônibus passa na Savassi?
  • JIGIFORA - Cidade pertinho do Rio de Janeiro. Confunde a cabeça do mineiro, que não sabe se é carioca
  • BELZONTE - Capitar do istado.



Agora um causo pra vocês exercitarem

Sapassado, era sessetembro, táveu na cuzinha tomando uma picumel e cuzinhando um kidicarne com mastumate pra fazê uma macarronada com galinhassada.
Quascaí de susto, quando ouvi um barui de dendoforno, pareceno um tidiguerra.
A receita mandopô midipipoca dentro da galinha prassá. O forno isquentô, u mistorô e o fiofó da galinha ispludiu!!
Nossinhora! Fiquei branco quinein um lidileite.
Foi um trem doidimais!!
Quascaí dendapia! Fiquei sensabê doncovim, proncovô, oncotô.
Óiprocevê quelucura!!!
Grazadeus ninguém simaxucô!
Humbração procêis!!
(Millor Fernandes)

2 comentários: